【保存版】ドイツで再就職・キャリア準備する方法|育児中でも使える支援制度まとめ

ドイツでキャリアの再出発や準備を始めたい場合、公的・準公的な教育機関や支援制度が便利です。

外国人や育児中の方、再就職希望者、移住者などを対象にしており、利用できます

「使える」理由と条件

まずは、自分の滞在状況や語学レベル、家族構成、将来の就労希望などを整理して、「自分がどの条件に当てはまるのか」を明確にしておくことが大切です。

条件がはっきりしていると、相談や申請もスムーズに進めやすくなります。

状況(例として)

  • ドイツ在住(3年以上)
  • ドイツ語B1〜B2レベルを目指している
  • 配偶者はドイツ人、育児中
  • 就労希望がある or 将来働く意志がある

こうした条件がそろっている場合、どんな制度や機関が使えるのかみていきましょう。


使える代表的な支援制度・機関

今回は一例として、Augsburgを参考にします。

それぞれの都市を変えて検索してください。

1. Berufssprachkurs(職業ドイツ語コース)B2

就職や職場で使うドイツ語を重点的に学べる、公的支援つきの語学コースです。

一般的な語学学校よりも「仕事で使える表現」に特化しているのが特徴です。

育児中でも、将来働く意志があれば対象になるケースがあります。

  • 対象者:就労希望のある外国人(育児中でもOK)
  • 費用:多くの場合、JobcenterまたはBAMF(連邦移民難民庁)からの補助あり → 無料または数十ユーロで受講可
  • 申し込み方法
    • Jobcenter(就労支援機関)やAgentur für Arbeitで「Berufssprachkursに参加したい」と相談
    • またはBBZ AugsburgやBIB Augsburgなどの教育機関に直接相談


2. Jobcenter / Agentur für Arbeit のサポート

JobcenterやAgentur für Arbeitでは、語学だけでなく、就職に向けた総合的なサポートを受けることができます。仕事探しに不安がある人や、ブランクがある人でも利用しやすい制度です。

主なサポート内容

  • 職業訓練
  • 履歴書・応募書類の添削
  • 就職相談
  • 面接練習

語学や資格取得支援の費用負担制度(Bildungsgutschein)もあり
すぐ働ける状態でなくても、「準備期間」として使える場合があります。


3. Frauenprojektや家庭支援付き就労支援プログラム

育児中の女性や、家庭と仕事の両立に不安がある人向けに、特別な支援プログラムを用意している団体もあります。子どもがいても参加しやすいように、時間や内容が配慮されているのが特徴です。

こうしたプログラムでは、語学サポートだけでなく、生活相談や就労準備まで含めて支援してもらえることもあります。

アウクスブルクにもこうした移民女性支援NPOもあります(例:Tür an Tür e.V. など)。

「Tür an Tür」で利用できる主なサービス

1. 女性向けキャリア支援「Take Off!」

移住経験のある女性を対象に、職業や日常生活に関する無料の個別相談を提供しています。

毎週木曜日の10:00〜12:00および14:00〜16:00に予約なしで相談可能です。

家庭と仕事の両立、ドイツ語の練習、就職活動の支援などを行っています。

2. 住居探しのサポート

住居探しに関する無料相談を提供しています。

毎週月曜と木曜の14:00〜16:00に予約なしで相談可能です。

住居探しの方法、必要書類の準備、大家や役所との連絡方法などについてアドバイスを受けられます。

3. ドイツ語学習支援

ドイツ語を学びたい方のために、ボランティアによる「ドイツ語カフェ」や、統合コースを受講できない方向けの無料ドイツ語コースを提供しています。

4. 「Café Tür an Tür」での交流

「Café Tür an Tür」は、地域住民や移住者が自由に集える場所です。

毎週木曜日の13:30〜15:30には、編み物や手芸を楽しむ「AllerHand」というグループ活動も行われています。

この情報はあくまでも一例ですので、自分が欲しいサービスがどんな形で提供されていて、自分に何が合っているかを見極めるのがポイントです。



どう動けばいい?

ドイツで仕事を探したり、出産育児などのブランクから再就職する場合、何から手をつけていいか悩みますよね。

簡単にどんなことができるかをまとめました。

  1. まず語学力アップ(telc B1/B2)
    • → BBZやBIBでBerufssprachkursに申し込む(Jobcenter経由もOK)
  2. JobcenterやAgentur für Arbeitに登録
    • → 将来働きたい意思を伝えて、使える制度を教えてもらう
  3. 子育てしながらの再スタートに理解ある機関を選ぶ
    • → プライベートより公的/非営利系の学校や団体の方が融通がききやすいです。

ドイツでの就職には公式のドイツ語B2レベルの証明書が有効です。


メールでの問い合わせ文(ドイツ語)

一例を考えてみました。

こちらを参考にして目的・都市別に変更してみてください。


日本語

件名:職業ドイツ語コース(B2)およびtelc試験についてのお問い合わせ

拝啓

私は近々ミュンヘンに引っ越す予定で、育児休暇後にキャリアアップを目指したいと考えています。B2レベルの職業ドイツ語コースおよびtelc B2試験の受験に興味があります。

以下について教えていただけますでしょうか。

・次回の職業ドイツ語コース(B2)の開始時期
・ジョブセンターまたはBAMFによる補助を受けられるかどうか
・申し込み方法

ご返信をお待ちしております。

どうぞよろしくお願いいたします。

【あなたの名前】

ドイツ語訳

ドイツ語訳は、AIに手助けしてもらう方法もありますね。

件名: Anfrage zu Berufssprachkurs (B2) und telc-Prüfung

Sehr geehrte Damen und Herren,

ich wohne demnächst in München und möchte mich nach meiner Elternzeit beruflich weiterentwickeln. Ich interessiere mich für einen Berufssprachkurs auf dem Niveau B2 sowie für die Teilnahme an einer telc B2-Prüfung.

Könnten Sie mir bitte mitteilen:

  • Wann der nächste Berufssprachkurs (B2) beginnt
  • Ob ich über das Jobcenter oder BAMF gefördert werden kann
  • Wie ich mich anmelden kann

Vielen Dank im Voraus für Ihre Rückmeldung.

Mit freundlichen Grüßen
[あなたの名前]

使えるドイツ語フレーズ

◾ 最初のあいさつ

  • Guten Tag, ich interessiere mich für einen Berufssprachkurs B2.
    →(こんにちは、B2レベルの職業ドイツ語コースに興味があります)

◾ 現在の状況を伝える

  • Ich bin zurzeit in Elternzeit und möchte meine Deutschkenntnisse verbessern.
    →(現在育児休暇中で、ドイツ語力を伸ばしたいです)
  • Ich habe Interesse daran, später wieder beruflich einzusteigen.
    →(将来的に仕事に復帰したいと考えています)

ドイツ語で「仕事に復帰する」は何て言う?beruflich einsteigenのネイティブ表現


ドイツにもいろいろなサービスや支援があります。もちろん、自分に合っていない・人間関係がうまくいかないということもあるでしょう。

それでも、自分にぴったりの場所や制度に出会える可能性があるので、少しずつ一歩一歩進んでみることがコツです。

Advertisement