「日本からドイツ・ミュンヘンへ来た場合の住民登録(Anmeldung)方法」の解説です。
移住や留学、結婚などで初めて住民登録する方向けに、2025年時点の最新情報をもとに整理しました。
ドイツに3ヶ月以上滞在する予定の方が、現地で最初にやらなければならない重要な手続きが「住民登録(Anmeldung)」です。
この登録を怠ると、ビザ取得や銀行口座の開設、保険加入などがスムーズに進まなくなるので、必ず到着後2週間以内に行いましょう!
- 1 住民登録(Anmeldung)とは?
- 2 オンラインAnmeldungはできない?日本から来た方へ
- 3 必要書類
- 4 一緒に書いてみよう!Meldeschein(住民登録用紙)の記入ガイド
- 5 使用時のポイントまとめ
- 6 おまけ:住民登録に必要なドイツ語を準備しよう
- 7 人見知りでも安心!AIと練習できるドイツ語レッスン
- 8 ドイツ住民登録(Anmeldung)に必要なドイツ語フレーズ集【完全版】
- 9 基本情報の伝え方
- 10 言語に関する表現
- 11 家族・婚姻に関する表現
- 12 住所・滞在に関する表現
- 13 その他 よく出る単語一覧(記入時にも)
- 14 【ドイツ語会話例】はじめての自己紹介(Anmeldungや語学学校などで)
- 15 活用のコツ
- 16 まとめ|Anmeldungは「ドイツ生活のパスポート」
- 17 海外生活にも強い!年会費無料のエポスカード
住民登録(Anmeldung)とは?
ドイツでは、3ヶ月以上滞在する場合、または引っ越しをした際には、市役所(Bürgerbüro)で住民登録をする必要があります。
この登録は、
- ビザ申請
- 銀行口座開設
- 税番号取得
- 健康保険加入
など、多くの公的手続きの出発点になります。
住民登録は到着後14日以内が原則
ドイツでは引っ越し・入国後14日以内に住民登録をする義務があります。
14営業日ではなく、暦日で14日以内なので注意してください。
📍 登録先はどこ?
ミュンヘンでは、以下のようなBürgerbüro(市役所)で行います。
例
- Bürgerbüro Rupperstraße(ルッパート通り):ミュンヘンで最も大きなBürgerbüroのひとつ。混雑しやすいが、予約枠も多い。
- Bürgerbüro Pasing(パージング:西ミュンヘン在住者に便利。中央駅からは少し距離あり。
- Bürgerbüro Orleansplatz(オーリーアン広場):Ostbahnhofの近くでアクセス良好。
※基本的には予約制(オンライン予約)
👉 ミュンヘン市の予約サイト(外部リンク)
必要書類一覧(日本から来た人の場合)
書類名 | 内容 |
---|---|
🛂 パスポート | 有効な日本のパスポート(VISA貼付あれば) |
📝 Wohnungsgeberbestätigung | 大家さん・管理会社からの「入居証明書」 |
📄 Anmeldung用紙 | 登録用紙(当日現地で記入 or ダウンロード可) |
👫 結婚証明書・出生証明書(あれば) | 配偶者や子どもがいる場合、日本の公的書類+翻訳 |
🔄【注意】住民登録とビザの申請は別の手続きです。先に住民登録をしてから外国人局(Ausländerbehörde)へ。
Wohnungsgeberbestätigung とは?
これは、「この人がこの住所に住んでいることを大家が証明する書類」です。
管理会社にお願いすればPDFで送ってくれる場合もあります。
オンラインAnmeldungはできない?日本から来た方へ
日本からドイツに来たばかりの方は、「オンラインで住民登録ができるのでは?」と思われるかもしれません。
しかし結論から言うと、ミュンヘン市では、国外からの転入者(日本など)については、オンラインでの住民登録はできません。
オンライン手続きは、すでにドイツ国内に住んでいてeID機能つきのドイツの身分証を持っている人など、限られたケースのみ利用できます。
では、どうすればいいの?
住民登録(Anmeldung)は、市内のBürgerbüro(市役所)に予約を取り、直接出向いて手続きを行う必要があります。
以下の手順で進めてみてください👇
ステップ1:予約ページへアクセス
まずは、ミュンヘン市の公式予約ページにアクセスします。
👉 ミュンヘン市の予約ページ
「Wohnsitz anmelden oder ummelden」を選択

ステップ2:ページを少し下にスクロール
ページを開いたら、Online anmeldenは該当しないので

その下にあるボタン(たとえば「Termin(予約する)」)をクリックします。

ステップ3:件数を選ぶ

注意1)家族全員の住民登録をまとめて行う場合
- 例:両親+子ども1人=3人 → 件数を「3」にする
注意2 )「Oft zusammen gebucht」とは?
この表記は、
👉 「住民登録(Anmeldung)」と一緒に、よく予約される他の手続き」
を表示している部分です。
その中に
- Personalausweis(ドイツの身分証)
- Reisepass(ドイツのパスポート)
- Adressänderung(住所変更)
が並んでいる、ということは…
ここにはドイツ人向けの追加手続きが表示されていますが、日本人の場合は特に選ばなくてOKです。住民登録だけを予約すれば問題ありません。
ステップ4:希望のBürgerbüroと日時を選ぶ
- 最寄りのBürgerbüro(例:Ruppertstraße、Pasingなど)を選択
- 希望日をカレンダーから選択(空きがある日が表示されます)
※早朝や平日昼間の方が予約が取りやすいことが多いです。
ステップ5:必要情報を入力して予約確定
- 名前、メールアドレスなどを入力
- メールに届いた確認リンクをクリックして予約完了!
メール内容
予約が完了すると、以下のような確認メールが届きます。
こんにちは、
○○通りの市役所のご予約を承りました。日付:2023年8月2日
時間: 09:45
ご予約の24時間前に予約番号と詳細情報をお知らせします。この予約には以下のサービスが含まれます
登録または再登録 –1人
数量: 1必要な書類は、上記のリンクから事前にご確認ください。
■お知らせ
入館は予約時間の30分前から可能ですが、開館時間の15分前までとさせていただきます。予約時間通りにお越しください。予約が不要、または守れない場合は、直ちに予約をキャンセルし、新しい予約をお取りください
よろしくお願いします。
あなたの○○通りの市役所より
このメールには、予約日時や場所、登録内容に関する基本情報が記載されています。
当日に確認を求められることは少ないですが、万が一のためにメールの内容をスマートフォンで表示できるようにしておくか、印刷して持参しておくと安心です。
このメールが届いたら、次は必要書類の準備と、当日に備えてドイツ語表現の練習をしておきましょう。
必要書類
以下が住民登録に必要な書類一覧です
書類名 | 説明 |
---|---|
Anmeldung用紙 | 公式PDFダウンロード |
パスポート | 原本必須 |
Wohnungsgeberbestätigung(住居提供者証明) | 大家や管理会社が発行します。Airbnbなどでは発行不可な場合も |
一緒に書いてみよう!Meldeschein(住民登録用紙)の記入ガイド
Münchenでの住民登録には、Meldeschein(住民登録用紙)の記入が必要です。この記事では、PDFの各項目と対応させながら、初心者でもスムーズに記入できるようにステップごとに解説していきます。
実際のPDFを開きながら、下記の訳を参考にして一緒に書いていきましょう
書類はこちらをクリック⇨ 公式PDFダウンロード
Meldeschein(住民登録用紙)書き方ガイド
anmelden_japanisch_pages1_2*ズームもできます
セクション | ドイツ語項目 | 日本語訳・記入内容の例 |
---|---|---|
Tag des Einzuges | Tag (日)/ Monat (月)/ Jahr(年) | 入居日(例:28 / 01 / 2025) |
Gemeindeschlüssel | 固定(例:09 1 62 000) | 市町村コード(ミュンヘンでは自動記入) |
Neue Wohnung | Straße (通り)/ Hausnummer(家番号) / Stockwerk(階) | 新住所(例:Seefelder Straße 23, 2. Stock) |
Bisherige Hauptwohnung | 元の住所 | 初回登録なら空欄でOK(または海外住所) |
Wohnungsstatus | alleinige Wohnung / (単独住居)Hauptwohnung / Nebenwohnung | 該当するものにチェック(唯一の住居なら「alleinige」) |
Letzte Anschrift im Inland | 前住所(国外から来た場合) | 初めてのAnmeldungなら不要 |
Lfd. Nr. / Name etc. | Familienname / Vorname / Geburtsdatum etc. | 1人目に本人情報を記入(名前、生年月日、出生地、性別など) |
Familienstand / Geschlecht | ledig / verheiratet / M / W / o.A. | 独身なら「ledig」、性別にチェック |
Geburtsort / Staatsangehörigkeit | 出生地と国籍 | 例:Osaka / Japan |
Religionszugehörigkeit | freiwillig(任意) | 無記入または”ohne”(信仰なし)など |
<補足>
- 「Hauptwohnung」:2つ以上住所があるうちのメイン → 通常は企業駐在や別宅持ちなど
- 「Nebenwohnung」:セカンドハウス的な扱い → ごくまれなケース
もし「唯一の住居(alleinige Wohnung)」にチェックを入れない場合は、別の住所も持っている(複数の住民登録をする)ことになるため、「複数住居の登録用紙(Anmeldung bei weiteren Wohnungen)」も追加で提出してください。(例:日本の住所は関係なし)
Angaben über nicht mitziehenden Ehe-/Lebenspartner*in(別居配偶者情報)
項目 | 日本語訳・記入内容 |
---|---|
Familienname / Vorname | 配偶者の名前(姓・名) |
Frühere Namen | 結婚前の名前(必要なら) |
Geschlecht / Geburtsdatum / Ort | 性別、生年月日、出生地 |
Anschrift | 現在配偶者が住んでいる住所 |
Leben Sie getrennt? | 配偶者と別居しているか →「ja(はい) / nein(いいえ)」を選択 |
✅配偶者が一緒に住まない場合や別居中の場合のみ記入します。家族全員で同居ならここは空欄でOK。
Vollmacht(代理人による手続きの委任状)書き方ガイド
anmelden_japanisch_page2-1項目 | 日本語訳・記入内容 |
---|---|
Hiermit bevollmächtige ich | 委任者(登録される本人)の情報(名前、生年月日) |
darunter stehende Person | 代理人の情報(名前、生年月日、住所) |
Anschrift | 代理人の住所(例:Seefelder Straße 23, 86163 München) |
Ort, Datum | 日付と場所(例:München, 08.06.2025) |
Unterschrift | 本人の直筆署名 |
✅この用紙は、本人以外(例:配偶者)が代理で住民登録に行く場合に必須です。
使用時のポイントまとめ
- 日付はDD.MM.YYYY形式(例:28.01.2025)
- 書類は原則、提出当日の署名が必要(事前記入は可)
- 代理人提出時は委任状+本人のパスポートコピーも持参
おまけ:住民登録に必要なドイツ語を準備しよう
住民登録では、担当者との簡単なやり取りが発生します。基本的な単語や自分の情報をドイツ語で言えるようにしておくと安心です。以下の表と例文を参考に、必要な語彙を準備しておきましょう!
基本用語一覧
ドイツ語 | 意味 | 備考 |
---|---|---|
Familienname | 苗字 | パスポートと一致させる |
Vorname | 名前 | ミドルネームも記入 |
Heimatland | 母国 | 日本=Japan |
Geburtsort | 出生地 | 市区町村名(例:Osaka) |
Straße | 通り | 例:Leopoldstraße 55 |
Wohnort | 住所(市・町) | 例:München |
Telefonnummer | 電話番号 | 国際番号なしでOK(例:015…) |
Familienstand | 婚姻区分 | ledig, verheiratetなど |
Kinder | 子どもの有無 | ja(はい)/ nein(いいえ) |
💬 会話で役立つフレーズ例
質問例(担当者) | あなたの回答例 |
---|---|
Wie ist Ihr Vorname?(お名前は?) | Mein Vorname ist Aiko |
Wie ist Ihr Familienname?(苗字は?) | Mein Familienname ist Yamada |
Wie ist Ihre Telefonnummer?(電話番号は?) | Meine Telefonnummer ist 0151-1234567. |
Was ist Ihre E-Mail-Adresse?(メールアドレスは?) | Meine E-Mail-Adresse ist german02@mail.com. |
Was sprechen Sie?(言語) | Ich spreche Japanisch als Muttersprache. Ich spreche ein bisschen Deutsch. |
婚姻区分(Familienstand)の選択肢
ドイツ語 | 日本語訳 |
---|---|
ledig | 独身 |
verheiratet | 既婚 |
geschieden | 離婚 |
verwitwet | 死別(未亡人) |
子どもがいる場合の伝え方
- Ich habe ein Kind. Es ist 3 Monate alt.
(子どもが1人います。生後3ヶ月です。) - Ich habe keine Kinder.
(子どもはいません。)
このように、自分の情報に関する最低限のドイツ語を準備しておくと、当日の登録がスムーズになります。
人見知りでも安心!AIと練習できるドイツ語レッスン
「ドイツ人と話すの、ちょっと緊張する…」
そんなあなたにぴったりなのが AI搭載ドイツ語レッスン Wunderbla。
誰にも見られず、間違いを恐れずに、1日たったの15分。
AIがあなたのレベルに合わせて、やさしく・効果的にレッスンを進めてくれます。
少しずつ「話せる自信」が育っていく感覚が、きっとクセになります😊
今なら 15日間の無料トライアル 実施中!育児中でも、スキマ時間に無理なく続けられます。

※本ページにはアフィリエイト広告が含まれています。
ドイツ住民登録(Anmeldung)に必要なドイツ語フレーズ集【完全版】
ドイツでの住民登録時に必要な会話や書類記入に役立つ、基本的なドイツ語表現を一括でまとめました。
✅ 会話で使う表現、✅ 自分の情報を書く準備用、✅ 聞かれる可能性のある内容の答え方を整理しています。
基本情報の伝え方
ドイツ語表現 | 日本語訳 | 自分の情報を書く欄 |
---|---|---|
Mein Vorname ist ( ). | 私の名前は( )です。 | ➤ 例:Taro |
Mein Familienname ist ( ). | 私の苗字は( )です。 | ➤ 例:Yamada |
Mein Geburtsdatum ist ( ). | 私の生年月日は( )です。 | ➤ 例:01.01.1985 |
Ich bin ( )geboren. | ( )で生まれました。 | ➤ 例:in Osaka |
Ich komme aus ( ). | ( )出身です。 | ➤ 例:Japan |
Meine Telefonnummer ist ( ). | 電話番号は( )です。 | ➤ 例:0151 23456789 |
Meine E-Mail-Adresse ist ( ). | メールアドレスは( )です。 | ➤ 例:doits@example.com |
言語に関する表現
ドイツ語表現 | 日本語訳 | 自分の情報を書く欄 |
---|---|---|
Ich spreche ( ) als Muttersprache. | 母語は( )です。 | ➤ 例:Japanisch |
Ich spreche gut / ein bisschen ( ). | ( )語を(よく/少し)話します。 | ➤ 例:ein bisschen Deutsch |
家族・婚姻に関する表現
ドイツ語表現 | 日本語訳 | 自分の情報を書く欄 |
---|---|---|
Ich bin ledig / verheiratet / geschieden / verwitwet. | 私は(独身/既婚/離婚/死別)です。 | ◯で囲む |
Ich habe ( ) Kind(er). | 子どもが( )人います。 | ➤ 例:1 |
Mein Kind is( ) alt. | 子どもは( )歳です。 | ➤ 例:4 Monate |
住所・滞在に関する表現
ドイツ語表現 | 日本語訳 | 自分の情報を書く欄 |
---|---|---|
Ich wohne in( ). | 私は( )に住んでいます。 | ➤ 例:Augsburg |
Meine Adresse ist ( ). | 住所は( )です。 | ➤ 例:Musterstraße 12, 86150 Augsburg |
Ich bin am( ) eingezogen. | ( )に入居しました。 | ➤ 例:01.06.2025 |
Ich bin nach Deutschland am ( ) gekommen. | ドイツに来たのは( )です。 | ➤ 例:15.05.2025 |
Ich bleibe länger als 3 Monate / dauerhaft. | 3ヶ月以上/長期滞在予定です。 | ◯で囲む |
Ich wohne in einer WG / nicht in einer WG. | WG(シェアハウス)に住んでいます/いません。 | ◯で囲む |
Mein Vermieter heißt ( ). | 大家の名前は( )です。 | ➤ 例:Herr Müller |
Ich habe eine Wohnungsgeberbestätigung dabei. | 住居提供証明書を持っています。 | ✔ チェック |
その他 よく出る単語一覧(記入時にも)
ドイツ語 | 日本語訳 |
---|---|
Familienname | 苗字 |
Vorname | 名前 |
Heimatland | 母国 |
Geburtsort | 出生地 |
Straße | 通り(番地) |
Wohnort | 住んでいる都市 |
Telefonnummer | 電話番号 |
Familienstand | 婚姻区分 |
ledig | 独身 |
verheiratet | 既婚 |
geschieden | 離婚 |
verwitwet | 死別(未亡人) |
Kinder | 子ども |
Muttersprache | 母語 |
Fremdsprache | 外国語 |
【ドイツ語会話例】はじめての自己紹介(Anmeldungや語学学校などで)
🔰 「Ich spreche ein bisschen Deutsch.」から一歩進んで、
簡単な自己紹介ができるようになりたい方はこちらの記事がおすすめです👇
👉 【ドイツ語初心者必見】動詞の基本形と現在人称変化をマスターして自己紹介しよう!
「Ich wohne in Japan」や「Ich lerne Deutsch」など、基本動詞を使ってシンプルに自分を表現する方法を、例文&動画つきでわかりやすく解説しています。
住民登録での会話例
👩 A(職員): Guten Tag! Wie heißen Sie?
こんにちは。お名前は何とおっしゃいますか?
👤 B(あなた): Mein Vorname ist Taro. Mein Familienname ist Yamada.
私の名前はタロウ、苗字はヤマダです。
👩 A: Woher kommen Sie?
どこのご出身ですか?
👤 B: Ich komme aus Japan.
日本から来ました。
👩 A: Wo wohnen Sie jetzt?
今はどこに住んでいますか?
👤 B: Ich wohne in Augsburg. Meine Adresse ist Musterstraße 12, 86150 Augsburg.
アウクスブルクに住んでいます。住所はムスター通り12番地、86150アウクスブルクです。
👩 A: Wann sind Sie nach Deutschland gekommen?
ドイツにはいつ来ましたか?
👤 B: Ich bin am 15. Mai 2025 nach Deutschland gekommen.
2025年5月15日にドイツに来ました。
👩 A: Wie lange bleiben Sie?
どのくらい滞在する予定ですか?
👤 B: Ich bleibe dauerhaft.
長期滞在の予定です。
👩 A: Sind Sie verheiratet?
ご結婚されていますか?
👤 B: Ja, ich bin verheiratet.(または:Nein, ich bin ledig.)
はい、結婚しています。(または:いいえ、独身です。)
活用のコツ
- 印刷して事前に書き込むと安心!
- 窓口での会話に自信がない方は、この表を見ながら伝えてOK。
- アナウンスや書類のドイツ語と一致する用語なので、登録時だけでなくビザ更新や銀行口座開設でも再利用できます。
まとめ|Anmeldungは「ドイツ生活のパスポート」
住民登録は、ドイツ生活を始めるための第一歩。面倒に思えるかもしれませんが、必要書類と予約のポイントさえ押さえておけば難しくありません。
初めてドイツで生活を始める方も、このガイドを参考に、スムーズに住民登録を完了させてくださいね!
海外生活にも強い!年会費無料のエポスカード
留学・ワーホリ・海外滞在中でも便利に使える
年会費永年無料&海外旅行保険つきのクレジットカード。
「日本のカード、まだ1枚も持ってない…」
そんな人にこそおすすめなのが、エポスカード。
マルイや優待店でも使えて、審査もスムーズ!
最短即日発行&ネット申込OKなので、日本にいる間に作っておくと安心です。

※本ページにはアフィリエイト広告が含まれています。
