ドイツの街の日常生活を切り取り、看板や人々とのやりとりを通じて自然にドイツ語を学ぶことができます。
街角のカフェでの注文方法、駅の案内板の読み方、地元の人との実際の会話など、リアルなシチュエーションを通じてドイツ語の理解を深めます。
今回は、看板のドイツ語を読み解きます。
Stell Dir vor…想像してください
Stell Dir vor…
Montag ist Dein Lieblingstag
【日本語訳】想像してみてください… 月曜日があなたのお気に入りの日だと
Was, wenn’s gut wird? Erlebe es mit Deinem Start bei dm : Ausbildung & Studium
【日本語訳】もし良いことが起きたらどうしますか? dmでのスタートと共にそれを体験しましょう 職業訓練&学習
看板の説明
この看板の内容について、ドイツのドラッグストアチェーン「dm」が、見込みのある学生や若者たちに対して、職業訓練や学習プログラムへの参加を奨励していることを示しています。
“Montag ist Dein Lieblingstag”(月曜日があなたのお気に入りの日)というフレーズは、新しい仕事や学習機会に対するポジティブな開始を促すために使われています。
通常、月曜日は週の始まりであり、多くの人にとって憂鬱な日であることが多いですが、dmでの経験がそれを変えることができるというメッセージです。
文法の説明
・Stell Dir vor…” (想像してみてください…) – これは命令形で、直訳すると「あなた自身に想像させて…」となります。「Dir」再帰の3格 Sich3 を使います。
・”Montag ist Dein Lieblingstag” (月曜日があなたのお気に入りの日) – 「ist」は動詞「sein」の三人称単数現在形で、「です/である」という意味です。「Dein」は所有代名詞で、「あなたの」と訳されます。
・”Was, wenn’s gut wird?” (もし良いことが起きたらどうしますか?) – 「wenn’s」は「wenn es」の短縮形で、「もし…ならば」という意味の接続詞「wenn」と、「es」(それ)が短縮されています。「gut wird」は「gut werden」の三人称単数現在形で、「良くなる」という意味です。
・”Erlebe es mit Deinem Start bei dm” (dmでのスタートと共にそれを体験しましょう) – 「Erlebe」は命令形で「体験する」という意味の動詞「erleben」から来ています。「mit」は前置詞で「と共に」と訳され、「Deinem Start」は「あなたのスタート」という意味です。
・”Ausbildung & Studium” (職業訓練&学習) – 「Ausbildung」は「職業訓練」、「Studium」は「学習」または「勉強」という意味です。
想像と自己紹介における「vorstellen」の使い分け
ドイツ語において「vorstellen」は複数の文脈で使用されますが、その意味は文脈によって大きく異なります。
一般的には、「想像する」と「自己紹介する」の二つの意味があります。
・想像する(sich3etwas vorstellen) この用法では、「vorstellen」は主に想像力や内的イメージを作り出す行為を指します。
例えば、「Ich stelle mir vor, dass ich fliegen kann」(私は自分が飛んでいるのを想像する)という文では、実際には不可能なことを心の中で描いています。
・自己紹介する(sich 4vorstellen) もう一方の用法では、自己紹介の際に使われることが多く、「Ich stelle mich vor」(私は自己紹介する)のように、他者に自分自身を紹介する際に使用されます。
この場合、物理的なアクションや実際の情報の提示を伴います。
両者の主な違いは、「想像する」が抽象的なイメージや可能性に関連しているのに対し、「自己紹介する」は実際の情報の提供や実際の行動を伴うという点です。